繁体
“好极了。”我边说边把脸盆里倒满了
。
“牧师不快乐,牧师想让奥地利在战争中获胜。”上尉又说。其他人都在听。牧师摇摇
。
“有。”
“他别无办法。”上尉说。我们都起
离开了桌
。
牧师

。
“借给我五十里拉。”
我
了手,从挂在墙上的上衣
袋中取
钱,雷那

也没抬地拿了钱,叠好,放
了

袋中。他笑着说:“我得给
克莱小
留下一个比较阔绰的印象,你是我最好的朋友和最有力的资助者。”
“去你的吧。”
“牧师不想让我们
攻,难
你不希望我们永远也不
攻。”
“今晚你得好好给我讲讲你的经历。”雷那
说。“现在,我得好好睡一觉,以便
神神地去见
克莱小
。”
“别开他的玩笑。”少校说,他是个好人。”
“不,假如战争开始了,我想我们得
攻。”
“你说的不对。”他说。
要在战争结束后。”
我脱掉衬衣,用盆中的冷
洗全
。我环顾着房间,望望窗外,又看看闭着
睛,躺在床上的雷那
。他长得很英俊,和我同龄。战前是一位受人
的外科医生。我们是情投意合的朋友,我看他的时候,他睁开了
睛。
我们俩谈着的时候,其他人在争论着什么。我很想去阿布鲁齐。我没走过结了冰,像铁一般
的大路,也没去过空气清新、
燥的雪地,那上面有兔
的足迹。农民摘下帽
向你敬礼,称你为老爷,那里是打猎的好去
的地方。这样的地方我都没去,不过去了烟雾腾腾的酒吧,天旋地转的舞厅…我试图讲一讲黑夜与白天的区别,只有白天晴朗,寒冷夜才别有滋味。我现在也说不好,你要是经历过你就明白了,不过牧师没有经历过,但他理解了我确实是想去阿布鲁齐,却没去成。我们还是好朋友,我们有共同的
好,也有许多的不同。晚饭已经吃完了,他们还没有争个明白,我们俩不说话了。上尉喊
:“牧师不快乐,牧师没有好孩就不
兴。”
“你有钱吗?”
“我很快乐。”牧师说。
“必须
攻,一定
攻?”
那天晚上,我挨着牧师坐着吃晚饭。得知我没去阿布鲁齐以后,他很失望,受到了极大的伤害。他给他父亲写了信,告诉他们我要去拜访他们,他们
了充分的准备,我自己也像他一样
到非常难过,搞不清楚自己为什么没去。我极力向他解释,我其实很想去他家,但莫名其妙就没有
到。牧师几乎理解了我的意思。我喝了过多的
酒、咖啡。我酒气醺醺地向他解释:我们总是没有
我们想
的事情,我们从来不
应该
的。