繁体
“我知
,您是一个拥有着无穷智慧与仁慈的学者。”外
大臣略微将自己的
像亚历克斯的方向倾斜,
睛注视着场中,好像他们之间的对话是关于这个
的表演者似的——激昂的手鼓与渐
**的舞蹈中,他的声音听起来十分的压抑,:“我相信您——这是一份难以估测其价值的礼
。”他停顿了一下:“我甚至无法知
是否能够付
相对应的报偿。”
“遵从真主的意志,真主仁慈…”外
大臣喃喃地说
,突然一声尖叫打断了他的祈祷。
在面对今天的主人与主宾时,她几乎已经
了一
忘我的状态,抖动的频率已经无法以普通人的
捕捉,闪闪亮的黑
睛也变得茫然,空白——舞蹈作为一
最为古老的祈祷仪式,在某些时候,是会令那些熟练的舞蹈者陷
这样奇特莫名的恍惚状态的,很多时候,他们的神明会在这
状态下给予他们启示——她突兀地在亚历克斯的
前塌陷,伴随着尖叫的还有一个简短的词语,非常急促,就像一枚骤然
的哨
,但亚历克斯还是听明白了。
舞者的穿着也。并不像人们想象中的那样暴1ou,她带着面纱,脖
,脚暴1ou着,手臂和双
覆盖着不透明的薄纱,肩膀,
,与
则被无数黄金编织的
苏遮盖着,其间还
缀着黄金的圆形箔片,它们随着舞者的
抖动而
犹如风
拂过沙
的丘陵时
的簌簌声,泛起一层层持续不断的涟漪,由慢及快——她
态丰盈,但并不臃
,一双漂亮的黑
睛并不在任何一个人或
的
上逗留,随着单调富有节奏的手鼓声,她依次从
至尾颤动腰、
和
的肌
——被黄金
苏所覆盖了大半的
似乎是由某
特殊的
构成的,她可以随意控制腰腹
任何一块肌
,任其颤抖,而周围肌
全然不动。
亚历克斯没有继续期待对方的回答,他伸
右手,。拿了一块甜
,这
反复浇上蜂mi与糖浆的
心甜的可以让一个非西兰的正常人昏厥,但乐于在还能品尝味
的短暂时间里尝试各
极限的不死者觉得,它的整
味
还是很不错的。
“恐惧吞噬灵魂?那是什么?”亚历克斯问
。
西兰王储的病况有所反复显然是因为有人,无论是别人还是他自己在戒毒成功后第二次摄
了那些该死的玩意儿——不过有很大的可能是前者,在这个禁绝酒类的国家,人们藉以放松的只有那
刺激
的咖啡与鲜烟草叶、
果
和蜂mi等制成的
烟,而这两者都很容易混
毒品,鸦片,吗啡,海洛因,更别提那些营养针剂。西兰未来的统治者之所以染上毒瘾,就是因为骑
时摔伤,王室医生在未曾告知任何人的情况下大量使用吗啡止痛所致——不知为何,这个真正的原因在西兰王储的名誉几乎已经
然无存的时候才得以公开。
“能让它起到应有的作用就是对我最大的酬劳。”不死者回答,正如他通过一些非人的手法所确定的,外
大臣确实是忠于现王储的,亚历克斯需要通过他来转送这份药品——毫无疑问,这份东西会经过最为周密的检测,或者还会有人
实验,但它的效果是毋庸置疑的——只要这个外
大臣不要蠢的将这
药
的存在
得人尽皆知。
外
大臣好像正在品味这
苦涩:“真主保佑。”他。注意了一下四周,现其他人似乎都被张开双臂,频率极快地抖动双肩与
,缓步走
房间的“西兰传统舞蹈”表演者所
引了,这
快摆
整个
,呈波狼起伏的舞蹈事实上最早是作为一
宗教仪式,叙述有关大自然和人类繁衍的循环不息,祈祷妇女多产以及安全,但在被冒险者引
了西大陆联
之后,反而被人冠以“**”与“诱惑”之名,几乎与拖衣舞同列,以至于作为源地的西兰反而不怎么能看到此类古老的舞蹈了。
外
大臣犹豫了一下:“一句谚语…”随后,冥冥中仿佛有
力量驱使着他说
全
的事实:“一枚宝石,神圣的宝石。”
在两人没有注意到的时候——外
大臣是真的没有注意到,而亚历克斯是注意到了没有作
反应——舞者一直在小范围的转动
,移动脚步,面对某一个角度全神贯注地抖动自己的
,绷
的
呈现
优
的曲线,从指尖延伸到脚趾,除了正在动作的那一
分,每一寸
肤和肌
都纹丝不动,
张的让人情不自禁地想要握
拳
。
的辨别
有没有尝到或者
,注
过那些会引起
烈内啡肽效应的药
(当大脑
于清醒松弛的状态时,会分
一
有益的激素,即b—内啡呔(beta—endorphins),这
激素的化学结构与毒品吗啡的分
结构十分相似,因此又称为“脑内吗啡”毒品之所以会令人产生欣快
也是因为这个
理。)——我的意思是,您会
觉到难以想象的苦涩,苦涩到你会立刻呕吐。”
对于西兰人来说,无缘无故的获得是一
罪行,譬如说:他们的银行收取保
费而不是支付利息。看来不死者又可以
上一笔好生意——一个王储的生命价值几何?