繁体
“克姆基回来了吗?”一个老
嘴问。
塔赛普没
声,他在琢磨这个消息。然后他吩咐他们还是到独木舟那里去,在那里等他,他要回去看看。这时天已经亮了,我们很快翻过沙丘向峭
走去,等我们到达那里,太
已经
来。
艘船吧?”
“不是那艘船。”
“那艘船,”他终于开了腔,慢条斯理地说“不是我们敌人——阿留申人的。船上有一些白人,他们来的地方正是克姆基离开岛去的那个地方。”
“快说,南果,快说呀,”大家七嘴八
都在喊叫。
仿佛人人都在抢着说话。
“没有回来,不过正是他看见了白人,并且央告他们到这里来的。”
“那把我们带到什么地方去呢?”我问。
“你不是正在说话吗?”有人说。
南果没再说什么,他转
就走,我们都跟着他。我们对我们要去的地方不免有些担心,不过心里还是很
兴。
“船上有男孩吗?”拉莫问,他已经回来,嘴里不知
了些什么东西。
“我一
气跑了一里格多,”他说。“累得讲不
话来。”
“我不知
是什么地方,”他说。“克姆基知
,是他请求白人来带我们到那里去的。”
南果装
一副严肃的面孔,对他来说,这样
是不容易的,他的嘴在同阿留申人战斗中挨过一刀,从此以后,看上去总是一副笑脸。他举手让大家安静下来。
“快说呀!”大家异
同声地说。
这艘船不属于阿留申人,倒真是一个好消息。可是白人会把我们带到什么地方去呢?
“这艘船是专程到这里来的,”他说,“来带我们离开卡拉斯一阿特。”
寒风越
越猛,尽
我们有玉米面可以
顿早餐,我们还是没有生火,惟恐船上人会看见炊烟。我们只好吃一
鲍鱼
充饥。吃过
东西,我弟弟爬到峭
上面去了。自从独木舟藏好以来,没有人下到岩石去过,我们也不知
那些独木舟是否完整无缺地藏在那里。在拉莫离去的同时,我们看见一个男人连奔带跑翻过了沙丘。原来那是南果,带来了
塔赛普的
信。尽
天气寒冷,他
上直冒
气,他站在那里费了好大劲想缓过气来。我们都在等他,
他快讲话,不过他脸上喜气洋洋,我们知
他一定带来了好消息。
南果在跟我们闹着玩儿。他敞开
,

了一
气。他环视一下周围的面孔,仿佛不明白为什么人人都在盯着他看。
“他们都是些什么样的人?”乌拉帕问。