繁体
洁丝最不愿想到的就是他的床伴。她不愿去想像当她夜晚辗转反侧,为新婚之夜缺乏经验、以及欠缺他偏
的丰腴
材而烦恼时,他是如何自娱。
她当然记得。更重要的是,他记得…而且竟是清楚到连她最近消瘦几磅都注意到了。她的心情又愉快了些。
车这时开始转向北方,沿着蛇湖湖岸驶向一丛树林。丹恩看似毫不自觉地调整
匹前
的方向。
洁丝知
不该让他影响她的心情。她不但不该嫉妒他的那些
女,反而应该庆幸她们的存在,因为那样他就不会打搅她,她就可以当个有钱的贵妇,随心所
地过她的生活。从他傲慢求婚和她心
答应的那一天起,她已这样告诉自己至少一千次了。
“我知
你的女
同伴属于哪个社会阶级,”她说。“但男
另当别论。以毕樊世为例,
薏婶婶说喜宴也许不该邀请他,因为他名声不佳。但他是你的朋友。”
“你吓到我了,”她没好气地说。“没想到你会介意被看。你似乎很喜
风
。”
“总之,我觉得必须用拳
来帮忙阐明我的规矩,”他继续说。“毕樊世很可能挟恨在心。我认为他很可能拿你
恨。他胆小懦弱、鬼鬼祟祟,举止卑鄙…”他皱起眉
。“总之,你不要和他有任何瓜葛。”
“上次看你穿时比较合
,”他说。“在
黎,你闯
我的宴会、抨击我的品德的那次。”他策
右转,
警卫队总
南方几码的一条林荫
。“你应该还记得。或者只是你全
透而使外衣看来比较合
?”
“毕樊世从窥孔偷看,”丹恩说。“首先,我受不了鬼祟之人。其次,我付钱给
女不是为了免费表演给观众看。第三,有些活动我宁可私下
行。”
的是
女,别忘了她们是雇工。”
“那么我想到的另外几个称呼,
他的声音虽然不大,但语气清楚地传达
“逆我者死”的讯息。两匹
的反应和人一模一样,它们
上变成洁丝见过最温顺驯良的
。
丹恩停下
车。“给我乖乖站好,”他警告那两匹
。“只要有一丁
惹人厌,你们就会发现自己在约克郡拖拉驳船。”
短短的林荫
通往树荫
密的小型环状车
,周围的树木把公园的其他
分隔离在外。再过不久,五
的兜风
就要开始,这个僻静的地
就会和海德公园的其他
分一样,挤满
敦社
界的时髦人士。但此时此刻,这里空寂无人。
“你最好不要邀请他。”丹恩的下颚
绷。“我和一个
女在一起时,那个下
胚企图偷窥。你若邀他参加婚礼,他会认为他也受邀
席新婚之夜。可能是因为
鸦片和酗酒使他的命
无法立正,所以他只好偷看别人办事。”
她过了一会儿才领悟最后那句话的言外之意,世界似乎在那一瞬间变得明亮了一丁
,她的心情也轻松了一丁
。她转
打量他沉着脸的侧影。“这话听来充满…保护
。”
眉
一皱,他把视线转回
匹。“你的上衣。”
“我终于吓到你了吗?”丹恩问。“或者你只是在生闷气?沉默变得震耳
聋了。”
丹恩再度把愠怒的视线转向她。“至于你,泼妇崔小
…”
“我
了钱买下你,”他冷冰冰地说。“你是我的。属于我的,我都会照顾。我也不会让尼克和哈利靠近他。”
但与其为那事烦恼,还不如乘机解决例如宾客名单等比较实际的问题,洁丝告诉自己。
他把全
的注意力转向她,愠怒的目光落在她捂着的
。她急忙把手放回
上。
洁丝发现此刻真正令她困扰的不是丰腴
女在他
上扭动的画面,而是
大、黝黑、亢奋的男
赤
躯
。
她很清楚亢奋的躯
是什么样
,她看过罗兰森的
情版画。她真希望她没看,因为她不愿想像丹恩和
女
版画中男女
的事。但维妙维肖的画面在她的脑海里挥之不去,使她五内郁结,使她想要杀人。
“怎么了?”
“我喜
这些称呼。”她
情款款地看着他的
睛。“傻瓜、笨
、泼妇,它们使我的心扑通扑通直
!”
“天啊,这是说,我和你的
一样重要?”她伸手捂住
。“噢,丹恩,你真浪漫,我好
动。”
但再怎么教训自己都没有用。明知他可恶透
、冷酷无情、娶她主要是为了报复…她还是希望他只要她一个。
她不仅嫉妒,而且嫉妒得快发狂。他漫不经心的几句话就把她害成这样。她可以想像以后他会不断如此,直到真正把她
疯。
“你把我扔
蛇湖就可以知
答案了。”她说。
不
妮薇怎么说,洁丝仍然相信她的婚姻注定一败涂地。她不想对自己能否在床上取悦他耿耿于怀,但女
自尊使她受不了抓不住丈夫的心。任何丈夫,即使是他。妮薇的两任丈夫连作梦都不曾想要
轨,也不曾像她守寡期间那样偷偷拥有情人。